|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вашингтон определил черногорский язык, как вариант сербского
|
|
|
Агентство по техническому обеспечению США ISO 639−2, располагающееся в здании Библиотеки американского Конгресса, не стало присуждать черногорскому языку отдельный код, назвав его одним из вариантов сербского языка.
В пояснительном документе, направленном от имени агентства черногорской стороне, говорится, что ведомство неоднократно обсуждало данную тему и заключило, что «речь идет о варианте сербского языка, на котором говорят в Черногории».
«Отдельные коды присваиваются на основании лингвистических различий, а не на основании политических или географических», — говорится в документе.
Черногорские СМИ сообщают, что Национальная библиотека «Джурдже Црноевич» уже девять лет пытается добиться получения отдельного международного кода для «черногорского» языка. Однако из Вашингтона приходит отрицательный ответы: убедительных доказательств существования существенных различий между черногорским сербским вариантами сербского языка нет.
Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций. |
Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова? |
Рейтинг самых читающих городов США, составленный Университетом Центрального Коннектикута в 13-ый раз, возглавил Вашингтон. Всего в него вошли 82 крупнейших города страны.
|
Ни для кого не секрет, что политика способна в значительной мере влиять на историческую науку, и причины для этого вполне очевидны. Некоторые лингвистические явления также подвергаются влиянию политических перемен. Ниже - один из примеров. |
В английском языке есть два различных префикса, которые придают словам противоположное значение. Их, конечно, более двух (dis-, a-, anti-, de-), но in- и un- являются наиболее распространенными. Они придают отрицательное значение прилагательным и могут вызвать ряд проблем, так как зачастую неясно, какую из приставок следует использовать для конкретного слова. |
Лингвисты из Института русского языка работают над составлением иллюстрированного словаря бытовых терминов русского языка, в который войдут около 2 тыс. слов. |
Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка. |
The authorities in Montenegro decided to this year introduce Montenegrin as the the official language in the country's educational institutions curriculum. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|